少妇人妻中文字幕久久,无码色播在线观看,亚洲成av人无码不卡影片一,澳洲精品不打码在线观看

首頁>要論>銳評 銳評

保護著作權從保護署名權做起

2016年08月15日 10:42 | 作者:周俊生 | 來源:光明網
分享到: 

對著作權的保護是保證文學創作繁榮的一個重要條件,而一部優秀的文學作品不管經過多少種形式的改編,其基本的著作權仍然屬于最初的原作者,這也是全球公認的一個原則。

著名童話作家鄭淵潔近日發微博,公開譴責出版《舒克和貝塔》一書的江蘇鳳凰美術出版社,理由是該社今年6月出版的這套書沒有標明自己是原著作者,侵犯了他的署名權,因此要求對方停止侵權。但是,面對鄭淵潔的指控,出版社卻表示不能接受,理由是《舒克和貝塔》一書是由上海美術電影制片廠授權,與鄭淵潔無關。

《舒克和貝塔》是鄭淵潔30年前創作的一部童話,舒克和貝塔這兩只擬人化的老鼠,和鄭淵潔創造的皮皮魯、魯西西等藝術形象一起,已經成為中國童話藝術的經典形象。1989年,上海美影廠將這部童話改編成同名動畫片,但是按照著作權法,鄭淵潔作為原著的創作者,在這部動畫片上仍有署名權。出版社認為,他們現在出的圖書是根據動畫片改編的。但再怎么改編,鄭淵潔作為原創人員的署名權并沒有消失。

在將鄭淵潔的作品改編為動畫片的過程中,上海美影廠的編創人員當然付出了勞動,這種勞動不僅可以通過電影發行的收入獲得相應報酬,而且在電影的署名上也有其作為改編人員的應有地位。在鄭淵潔與出版社的糾紛出現以后,美影廠通過官方微博表示,其享有《舒克和貝塔》的改編權,有權就影片進行改編出版。其實,誰也沒有剝奪美影廠對其出品的動畫影片的改編和出版權,這可以視為美影廠對其產品的“二度改編”,并且它可以享有這種“二度改編”所產生的經濟收益。但是,當美影廠在著手將這部本身是改編的影片進行“二度改編”的時候,不能無視原作者的權益,即使原作者放棄分享經濟收益的權利,也應尊重其署名權,在“二度改編”的圖書上以適當方式標明。

文學作品作為一種知識產權,凝聚著作家的獨創性智慧,早在現代意義上的著作權概念還沒有成熟并上升到法律層面的時候,作家對自己的創作擁有包括署名權在內的各項權利,即已得到全球公認。對著作權的保護是保證文學創作繁榮的一個重要條件,而一部優秀的文學作品不管經過多少種形式的改編,其基本的著作權仍然屬于最初的原作者,這也是全球公認的一個原則。莎士比亞的戲劇誕生幾百年來,在全球范圍內不知道出現了多少種形式的改編,改編者可以得到他們再創造的收益,但莎翁所擁有的最初署名權從來沒有人能夠撼動,正是這種對署名權的切實保護,使莎士比亞的作品得到了更好的傳播。

目前,我國的文學創作正處于新的高峰,一些優秀作品也不斷地被改編。但是,在多次改編的過程中,對最初作者的署名權保護卻存在嚴重不足。鄭淵潔遇到的情況在文壇上并不是孤例,一些作家的原創小說在被改編成電視劇后,改編者不經最初作者同意,將電視劇本以所謂“電視小說”的名義再度出版,原作者的署名常常被故意刪去,這種糾紛近幾年時有發生,但由于缺少法律規范,常常不了了之。這種狀況如果一再發生,將嚴重挫傷作家的原創激情,不利于繁榮我國文學創作。

署名權是著作權中最基本的權利。按照著作權法的規定,作家在其去世50年后,其繼承人就不再能享有其作品的經濟收益,但是作家對作品的署名權卻不會隨時間的推移而自然滅失。保護著作權,要從保護作家的署名權做起。鄭淵潔作品在“二度改編”后被取消署名權,不管其中有多少是非曲直,都是一件不應該發生的事,鄭淵潔完全可以尋求法律的支援,向上海美影廠和鳳凰美術出版社聲索自己的署名權。而有關部門也應該從這起事件中看到我國著作權保護存在的薄弱環節,特別是對“二度改編”的署名應該有明確的法律規范,使原創作者的著作權得到切實保護。


編輯:劉文俊

關鍵詞:著作權 署名權 《舒克和貝塔》 鄭淵潔 二度改編

更多

更多