首頁>黨派·聲音>統(tǒng)一戰(zhàn)線 統(tǒng)一戰(zhàn)線
中國電視劇海外身價大漲 推動文化產業(yè)“走出去”
原題:中國電視劇海外身價大漲
廣州日報訊 (全媒體記者林琳、井楠)近日發(fā)布的《中國電影產業(yè)研究報告》顯示,2016年中國電影海外銷售收入38.257億元人民幣,較2015年增長38.09%;剛剛完結的中國電視劇《楚喬傳》在海外的賣價是前年熱播劇《花千骨》的價格的3倍以上。業(yè)內人士認為,影視作品已經(jīng)成為中國文化產業(yè)“走出去”的支柱產業(yè)之一,但提醒要警惕“神化IP的現(xiàn)象”。
中國影視產品“走出去”
記者從市場了解到,2016~2017年度,越來越多的中國影視產品開始“走出去”,在國際市場上賣出了“好價錢”,而且身價有不斷上漲之勢。
慈文傳媒董事長馬中駿在專訪中告訴記者,從2000年開始到現(xiàn)在,第一階段是“武俠劇熱”,東南亞市場基本是華語影視劇的“天下”,但隨后因為競爭的加劇,中國影視作品的份額逐漸減少,而最近中國影視劇的勢頭又開始“變猛”。
“中國影視行業(yè)積累了國際市場的銷售經(jīng)驗,產業(yè)也同樣得到了政府的支持,利潤增長趨勢開始變得明顯。”有業(yè)內人士透露,2015年的熱播劇《花千骨》在海外的版權售價并不算高,今年大熱大江南北的《楚喬傳》賣出了前者3倍以上的價格,刷新了中國長篇影視劇的國際市場歷史成交紀錄。英邁文化傳媒總經(jīng)理趙曉春接受廣州日報記者專訪時表示,中國的影視產業(yè)已經(jīng)與電商、旅游產品成為了中國文化產業(yè)“走出去”的三個支柱核心。
IP與原創(chuàng)是影視公司的“兩條腿”
中國影視劇身價為何能大漲?業(yè)內人士認為,部分來自技術壁壘的突破:“技術壁壘是阻礙中國影視劇2014~2016年在海外發(fā)展的主要原因。”馬中駿表示,中國電視連續(xù)劇試水海外市場中,一開始害怕的還不是盜版問題,而是技術問題,“如果翻譯軟件功能不夠強大,外國觀眾聽不懂中國話、看不懂中國字幕,就不會有興趣了解中國的文化。”他認為,這令前幾年不少中國“爆款”影視劇在國際市場上鎩羽而歸。這些技術問題在2017年得到了突飛猛進的解決,翻譯軟件日新月異,單劇翻譯成本減少為2015年之前的不到十分之一。
東吳傳媒互聯(lián)網(wǎng)張良衛(wèi)團隊在研究報告中稱,以慈文傳媒為代表的文化傳媒企業(yè)采取IP與原創(chuàng)并重、致力于劇網(wǎng)融合、網(wǎng)臺聯(lián)動的策略,內容實力持續(xù)驗證,布局“泛娛樂”全產業(yè)鏈,業(yè)績彈性可期。建議重點關注近期影視板塊整體性的機會,重點推薦新文化、華策影視、唐德影視,建議關注光線傳媒。
馬中駿稱IP的儲備很關鍵,但IP的轉化需要時間,需要對IP有清楚的預判能力,并強調不要神化IP:“IP不是萬能的,最重要的是用正確的態(tài)度好好寫的劇本。”
游戲產品跟隨影視作品“走出去”
從2017年中報看,大晟文化游戲業(yè)務毛利率高達97%,慈文傳媒游戲業(yè)務毛利率高達41%,均遠高于其影視劇業(yè)務的毛利率,前者游戲業(yè)務的該公司利潤占比63.8%,后者游戲業(yè)務的該公司利潤占比為31.3%。
東方明珠、分眾傳媒等影視公司也在大力發(fā)展游戲產業(yè),部分上市公司的游戲產品已跟隨其影視產品走出了國門。
編輯:李晨陽
關鍵詞:影視 中國 海外 產業(yè) 走出去