首頁(yè)>書畫·現(xiàn)場(chǎng)>訊息訊息
海外中文古籍上網(wǎng)曬真跡
近期,哈佛燕京圖書館宣布,該館4200部、共約5.3萬(wàn)卷中文善本特藏的數(shù)字化工程歷時(shí)10年,現(xiàn)已全部完成,公眾可免費(fèi)在線閱讀。
哈佛燕京圖書館是美國(guó)哈佛大學(xué)圖書館專門用于收藏與東亞相關(guān)文獻(xiàn)的場(chǎng)所,其中特藏的中文古籍善本以質(zhì)量高、數(shù)量多著稱?!皩⒅形墓偶票具M(jìn)行數(shù)字化,并在網(wǎng)上向公眾開放,這就是我館中文善本特藏?cái)?shù)字化工程的目標(biāo)?!惫鹧嗑﹫D書館館長(zhǎng)鄭炯文在接受本報(bào)采訪時(shí)介紹道。
福禮堂《周禮》。(資料圖片)
時(shí)至今日,以各種方式流傳至海外的中文典籍?dāng)?shù)量已頗為可觀,國(guó)內(nèi)外相關(guān)機(jī)構(gòu)正緊鑼密鼓地進(jìn)行海外中文古籍的編目與數(shù)字化工作,共同期待著以數(shù)字化方式喚醒海外存藏的中文古籍,嘉惠學(xué)林。
■中外攜手摸清“家底”
目前,已知流傳到海外的珍貴中文古籍主要分布在亞洲、西歐和北美地區(qū),而要完全了解海外中文古籍的存藏狀況,還有待于海內(nèi)外加強(qiáng)合作,以獲得更可信的數(shù)據(jù)信息。
“我們計(jì)劃在一兩年之內(nèi),與中華書局合作出版我們中文古籍的目錄。”8月15日,美國(guó)加州大學(xué)伯克利分校圖書館副館長(zhǎng)兼東亞圖書館館長(zhǎng)周欣平告訴本報(bào),北美很多大學(xué)圖書館都在與中國(guó)國(guó)內(nèi)一些單位合作,準(zhǔn)備出版各館的中文古籍目錄,“就北美大陸來說,這個(gè)工作應(yīng)該最近五六年就可以基本完成?!?/p>
周欣平表示,晚清以降,不少中文典籍被西方傳教士和中國(guó)學(xué)者帶到了西方;自20世紀(jì)初起,有些直接被海外學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)采購(gòu);這些典籍十分珍貴,其中不乏國(guó)內(nèi)已看不到的孤本。“這批材料對(duì)國(guó)外學(xué)界研究中國(guó)文化和歷史大有裨益,都是非常珍貴的資源?!敝苄榔秸J(rèn)為,當(dāng)前海內(nèi)外學(xué)界的一大任務(wù),是進(jìn)一步摸清海外中文古籍的存藏情況。
這也正是《海外中文古籍總目》出版項(xiàng)目一直以來的任務(wù)。該項(xiàng)目于2015年5月啟動(dòng),由中華書局主持、海外藏書機(jī)構(gòu)共同參與。除摸清海外圖書館存藏中文古籍的“家底”外,它的目標(biāo)還在于促進(jìn)散落世界各地的中文古籍善本以影印、數(shù)字化等形式重新面世。中華書局的張進(jìn)向本報(bào)介紹了《海外中文古籍總目》編纂工作的最新進(jìn)展:北美地區(qū)的工作開展最為成熟,今年已經(jīng)出了3種書,年內(nèi)仍有出書計(jì)劃;接下來的工作重點(diǎn)是在歐亞地區(qū)逐步展開合作。截至目前,簽約合作的單位達(dá)到17家,正在商談的有10家。
■免費(fèi)公開造福全球
作為中國(guó)文化傳統(tǒng)的重要組成部分,海外中文古籍的數(shù)字化與公開化正幫助世界越來越多地了解中國(guó)。
“由傳統(tǒng)向數(shù)字化轉(zhuǎn)變是個(gè)大趨勢(shì),圖書館的價(jià)值體現(xiàn)在館藏資源可供讀者獲取和使用?!编嵕嘉恼f。此次哈佛燕京圖書館中文善本特藏?cái)?shù)字化項(xiàng)目的完成,便為海外中文文獻(xiàn)資源數(shù)字化共享樹立了典范。在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,哈佛燕京圖書館率先利用新技術(shù)將中文古籍?dāng)?shù)字化成果與讀者共享,將大大造福全球?qū)W界和民眾。
“就像梁?jiǎn)⒊f的‘學(xué)術(shù)乃天下之公器’”。周欣平同樣表示,“只有所有圖書館都做到免費(fèi)公開,才能把整個(gè)國(guó)家的文化水準(zhǔn)提高,因?yàn)樗奖懔搜芯浚奖懔藢W(xué)習(xí),也方便了大眾?!?/p>
“認(rèn)識(shí)中國(guó)就要讀中國(guó)的書”。周欣平說,“尤其在國(guó)外的學(xué)界,對(duì)這些古籍的研究是西方了解中國(guó)文化、理解中國(guó)文化的一個(gè)很重要的途徑?!?/p>
■保護(hù)工作有序推進(jìn)
海外中文古籍的保護(hù)與編纂并非易事,需要耗費(fèi)大量的時(shí)間與人力。目前,保護(hù)工作所面臨的最大困難是缺乏對(duì)中國(guó)古籍有深入了解的專業(yè)人士。“總的來說,海外中文古籍保護(hù)工作的質(zhì)量參差不齊”。鄭炯文認(rèn)為,“海外圖書館需要擁有訓(xùn)練有素的專業(yè)人才才能做好這一工作。”
鄭炯文表示,在此前哈佛燕京圖書館中文善本特藏?cái)?shù)字化工程的運(yùn)作中,中國(guó)國(guó)家圖書館在“經(jīng)”“史”等部的工作上給予了幫助。“我們希望中國(guó)專家能定期來北美東亞圖書館訪問,幫助整理、加工和維護(hù)館藏古籍,在編目工作和搶救工作中起到帶頭作用?!?/p>
對(duì)于這一難題,伯克利分校東亞圖書館的做法是“請(qǐng)進(jìn)來”和“送回去”。“我館與上海圖書館、中華書局有著多年的合作”。周欣平說,“一方面,我們請(qǐng)一些中國(guó)的古籍專家到美國(guó)幫助整理古籍善本;另一方面,我們也會(huì)把一些中文古籍送回中國(guó),請(qǐng)國(guó)內(nèi)相關(guān)專家團(tuán)隊(duì)協(xié)助整理?!?/p>
“目前來說,已經(jīng)數(shù)字化的古籍基本上都開放了,還沒有數(shù)字化的也要逐步開始數(shù)字化再開放,這一潮流是不可逆轉(zhuǎn)的?!敝苄榔秸f。如今,海外中文古籍目錄編纂已步入正軌,影印出版和影像數(shù)據(jù)庫(kù)的建設(shè)也在有序進(jìn)行中。相信在不久的將來,我們就能更清晰地看到海外存世中華古籍的輝煌全貌。
編輯:楊嵐
關(guān)鍵詞:海外中文古籍上網(wǎng)曬真跡 海外中文古籍