首頁>黨派·聲音>統一戰線 統一戰線
從大馬士革到北京 敘利亞教授夫婦談中國生活
原標題 從大馬士革到北京 敘利亞教授夫婦談中國生活 “你們生在中國真幸運”
在北京西北三環一側北京外國語大學的專家公寓里,居住著一對異國夫妻,他們來自敘利亞。2012年,菲拉斯·薩瓦赫受邀到北京外國語大學執教,一年后,他的妻子瓦法也來到中國,開始了在北外的教書生涯。這些年正值敘利亞局勢持續動蕩,菲拉斯和妻子是故鄉的“異鄉人”,而在這里,他們越來越像一名地道的“北京市民”。近日,菲拉斯和妻子在北京的家里接受了北京青年報記者專訪,向北青報記者講述了他們在北京工作生活的感受。
因翻譯《道德經》與北京結緣
說起來,在北京的敘利亞人數量并不多。據媒體此前報道,大概只有幾十人。敘利亞人菲拉斯與北京結緣還要從他的興趣說起。
大學時,菲拉斯遵從父親意愿學習經濟,但哲學和寫作才是他的興趣所在。“從上大學起,我就開始學習中國歷史。我個人非常喜歡中國的歷史和文化。”菲拉斯說。
1998年,菲拉斯57歲,他翻譯了春秋時期老子的哲學作品《道德經》。因為當時他對漢語不是很熟悉,就參照英文版本翻譯了《道德經》,并用阿拉伯語對書中的中國思想和文化做了闡釋。
“幾年前北京外國語大學阿拉伯語系教授薛慶國到大馬士革的書店買書,正好看見我翻譯的這本《道德經》,他看到后大吃一驚,在回程路上讀了這本書,覺得很不錯。書上有聯系方式,他便找到我,說很喜歡我這本書,想幫我在北京出版。出版過程中,薛教授對我的譯文提出寶貴的修改意見,讓我受益良多。這本書大概在2008年由外文出版社出版發行,我和薛教授因此結緣。”菲拉斯告訴北青報記者。
之后,薛慶國教授請菲拉斯來中國參加座談會。2012年,菲拉斯收到薛慶國教授的一封郵件,薛在郵件中寫道,他所在的院系正好有一個職位空缺,問菲拉斯是否愿意前往中國教書。
“有緣得到薛慶國教授邀請,那個時候敘利亞局勢不是很好,我便接受邀請來到這里。”菲拉斯說。
來之前對中國當下一無所知
談起這本《道德經》,菲拉斯說,之所以翻譯是因為很喜歡這本書。“我欣賞老子的‘道’,受老子思想的影響很大。它包含了很多智慧,對于我而言,我關注的是‘道’中的哲學思想——就是老子和莊子的哲學思想,我認為老子最重要的思想就是人文主義文化歷史。”
雖然菲拉斯研究中國的歷史和文化,但在來中國之前,他和妻子對中國當下卻還沒什么了解。
菲拉斯的妻子瓦法告訴北青報記者:“我們之前一直在敘利亞,對中國一無所知。中國讓我印象最深刻的是其所取得的發展與進步。發展不追求速度,但用智慧——道的智慧:萬物有其時,無為而無不為。中國實現了各項領域的發展——教育、經濟、制造業、科技……”
瓦法也是北京外國語大學阿拉伯學院的外籍教授,在學院里教授口譯等課程。談及對中國的印象,她還提道:“我經常和學生們說,你們生在中國真幸運。中國為新一代提供了豐富的學習手段,中國重視青年一代。這是中國最打動我的地方,我非常欣賞。”
和親戚詢問祖國當下的情況
菲拉斯和瓦法都是土生土長的敘利亞人,兩人結婚31年,育有3個子女,現在他們和三個孩子都生活在不同的地方。
“大兒子在荷蘭,女兒在德國,小兒子在黎巴嫩。”瓦法告訴北青報記者。
菲拉斯和瓦法在中國生活期間,他們的祖國——原是中東穩定之國的敘利亞,局勢持續動蕩。到了2018年,敘利亞沖突已進入第7個年頭。
采訪期間,菲拉斯和妻子沒有避諱談及祖國這場異常慘烈的戰爭。
菲拉斯語氣平靜,他告訴北青報記者:“每個暑假我們都會去黎巴嫩的貝魯特,在那里稍作停留,因為我們一個兒子住在那里,之后乘車回大馬士革。每個暑假我們都會回敘利亞,大馬士革有我們的家。我們在霍姆斯也有住房,并會向親戚朋友詢問敘利亞的近況。”
2017年11月,敘利亞政府軍解放了極端組織“伊斯蘭國”在敘最后一個主要據點,隨著“伊斯蘭國”在敘的潰敗,不少人認為解決敘利亞問題的窗口期可能到來,有關各方都在推動解決敘利亞危機政治進程。
談及目前的局勢,菲拉斯說,敘利亞局勢是安定和動蕩共存,安定地區可以正常生活,物質供給充足,家庭生活所需的食物豐富,有的地方還有進口貨物。現在政府軍奪回了被反對派占領的地區,國家幾乎都在政府軍的控制之下。
2018年,菲拉斯和妻子在中國工作生活已超過5年,算起來,這是菲拉斯教授在北京過的第六個春節,他的夫人則是第五個。他們告訴北青報記者,每年春節專家公寓的職工包了餃子,都會給他們送來。
因為局勢好轉,菲拉斯和妻子計劃在今年7月回到大馬士革。“我還會繼續寫書、做學問。”菲拉斯笑著說。除了《道德經》,菲拉斯還翻譯了《論語》和《孟子》,目前正在校對中。據悉,這兩本書校對完成后會出版并提供給阿拉伯國家孔子學院的學生使用。
文/本報記者 趙萌 攝影/本報記者 袁藝
編輯:李晨陽
關鍵詞:教授 夫婦 中國 敘利亞