首頁>要聞>沸點 沸點
44歲“拾荒大姐”走紅 自學英語能翻譯原版英文小說
為英語離家出走,堅持自學20多年,能翻譯原版英文小說,青島拾荒大姐網絡走紅
拾荒大姐:學英語不后悔 想過正常生活
自學材料里隨處可見袁英慧做的筆記。視頻截圖
青島城陽區一位拾荒大姐近日在視頻平臺上火了,她名叫袁英慧,現年44歲,是城陽區城陽村人,現租住古島社區。雖然是拾荒者,袁英慧精通英語并自己翻譯了小說。堅持20多年學習英語不放棄,她的經歷堪稱波折。除了在求學上苦頭倍吃,忍受了外界的異樣眼光和壓力,她為英語離家出走拾荒漂泊流浪。
袁英慧說,如果再讓她選擇一次,她不后悔,并還是會做出這樣的選擇。她現在心里也很矛盾,又想放棄、又想能進入翻譯業界,并養活自己。現在最盼望的是解決生存問題,過上正常的生活。
為了學英語肄業和流浪
新京報:什么時候開始接觸英語?
袁英慧:我初中的語文和英語成績都不錯,對英語也比較感興趣。1990年,我17歲考入青島市嶗山第一職業高中,學習服裝專業。當時職高不比現在,只能學習語文數學,以及自己的服裝專業,我只能在學校的書庫找英語教材來學習。自己不太感興趣服裝專業,性格又比較沖動不計后果,就在1992年肄業(專門學英語)了,當時如果知道現在這樣,就不一定會選擇肄業了。
新京報:周邊對你堅持學英語是什么態度?
袁英慧:家里反對我肄業,覺得我的做法不務正業。他們希望我踏踏實實學習服裝專業,畢業后可以去香港的服裝廠,前途會很不錯。家里也反對我買書,肄業后好好工作好好賺錢就是,然后走農村女人的路,嫁人生子,為什么非要看什么書。但我不死心,就是放不下。
肄業后我去了同學父親開的一個廠工作,廠里也有人非議,說你都不上學了,還擺出什么看書的破架子,加上我性子原因,就在廠里被孤立了。
新京報:所以你受不了了?
袁英慧:村里人也對我父親說三道四,我父親因此回家罵我,一天三頓地罵,我受不了,在家住了一兩年后就離家出走搬出去了,從此過起漂泊流浪的不安定生活。
為了學英語,20多年來袁英慧購買了《走遍美國》等各種英語書籍自學。
三年全職學英語 最困難時撿衣服穿
新京報:20多年來如何堅持學英語的?
袁英慧:2003年之前算是一直在收集書。1995年前后工資也就三百塊,只夠生活,賺外快賺了一千多塊錢,全部拿來買書。當時書也很貴,一套書百八十的也有,一兩百的也有。買了走遍美國、新概念和瘋狂英語,瘋狂英語陸陸續續買了60套,還買了磁帶和錄音機。
當時一直想要有大段時間來學英語但未能實現。直到2003年父親去世,自己因故拿到五千塊錢,就拿來租房和生活,不工作了,用3年時間全心學英語。
新京報:每天學多久?
袁英慧:當時天天聽錄音機,聽新聞,比方性丑聞、伊麗莎白女王圣誕祝詞等,每天聽2-3個小時,上下午各聽一次,然后不懂的單詞一個一個在字典里查。
新京報:都是這樣聽的嗎?有沒有開口說?
袁英慧:有,除了自學,自己還跑去附近學校的英語角跟人交流。2006年一家培訓機構提供了我免費和外教交流的機會,我珍惜機會和外教交流,把之前學的瘋狂英語內容都用在交流上了,逗得外教哈哈大笑,說農村人也能把英語說得這么流利。
2008年起,因在一家企業工作一年半拿到一萬五千多元,我又辭職租了個房全心學英語,這段時間持續到2011年。這次就把難記的、該背的和翻譯難度大的再學一遍,比方總統就職時講的東西聽起來就會比較難。
這種反復工作賺錢再辭職學英語的狀態一直持續到2016年。
新京報:全心學英語就沒有經濟來源,遇到最困難的事是什么?
袁英慧:2003年時,儲蓄基本花在租房和生活費上,從不買衣服,都撿人家的衣服來穿,包括房東等好些人都會把衣服送給我。當時衣服對我來說都算奢侈品了。
我有個心愿,有錢的話就把60套瘋狂英語深度學習一遍,可惜沒有錢。當時在英語角交流,也有學生建議我可以去當旁聽生,拿到一定分數后可以當正式生,但是費用我擔負不起。
新京報:有沒有想過放棄學英語?
袁英慧:2011年時,我覺得瘋狂英語作為業內公認的“攔路虎”,我都已經學得懂了,當時有點飄飄然,就想嘗試點更高檔次的東西,于是訂了中國日報海外版。
沒想到當時感覺就是從山高峰跌到谷底。瘋狂英語和中國日報海外版的難度相比,相當于前者是小山丘、后者是最高的山峰。我當時被打擊到了,感覺生不如死。當時已經快40歲了,自己把美好年華都賭在英語上,現在竟然連一份中國自產的英文報紙都看不懂,頓時覺得一切都沒了希望。
新京報:怎么堅持過來的?
袁英慧:那段時間一吃完飯就開始胡言亂語,像喝醉酒一樣在院子大聲說話,抱怨自己生活不如意等,對鄰居造成很大影響,這段時間持續了一年半。
不過其間還是有嘗試閱讀,最終選擇放棄,轉而訂看英文版的北京周報,后又訂了英文版的上海日報,這兩份報紙內容量不大,難度又不高,又讓我打上了雞血,從頹廢狀態走出來。
新京報:目前英語水平怎么樣?
袁英慧:一路下來英語水平逐漸產生變化。2003年時,瘋狂英語的新聞我翻譯一篇1000字的文章要好幾天,2008年時,基本一個小時就可以完成。
新京報:這算是一個很快的速度了。
袁英慧:我其實比較跟著感覺走,單詞需要背,語法的話,其實看長文看習慣了,自然就通了。之前曾托英語角的學生把自己的筆記給老師看,老師看了也沒說有什么問題。難點主要還是在于翻譯。我現在閱讀看懂外媒內容沒有問題。
我還在青島市圖書館外文部借了一本2008年英國作家羅伯特·克蕾寫的《追蹤者》,2017年5月20日到10月20日,每天手寫翻譯出來。寫了大概6本打印紙筆記那么多。此外我還翻譯過時代周刊上的文章。
不后悔選擇 但想回到正常生活
新京報:為什么2016年選擇拾荒而不是繼續找工作賺錢學英語?
袁英慧:我是從2016年5月起開始拾荒的,因為感覺找到工作,會讓自己習慣工作的好處,容易放下英語,我不忍心為了利益就把英語放下。感覺在選擇中,自己就像穿紅舞鞋的女孩。
新京報:堅持學習英語這么多年,如今要拾荒,有為自己的選擇后悔嗎?
袁英慧:不后悔。因為性格使然所以做了這個選擇。人跟動物的區別就在于理想追求,吃穿不愁固然好,但是不看書的人生沒有意義,再選擇一次還是會選擇這種生活。這么多年下來,我和英語已經連為一體了,看得懂外媒內容已經是很大收獲。
新京報:堅持學習英語那么多年是為什么?有沒有利益的原因?
袁英慧:學習英語純粹是為了興趣和讓生活更有意義,不是因為看重名氣,名氣是虛無縹緲的。我借助媒體宣傳,只是希望能進入翻譯行業。都到這把年紀了,我現在唯一的愿望就是解決生存問題,希望能以英語翻譯為謀生手段。所以之前一邊拾荒,一邊用拾荒的收入,為自己做宣傳,比方拉橫幅等,還有寫書,想辦法讓大家知道我,雖然效果不太好,感覺自己該做的都做了。
新京報:當時因為英語離家出走,沒有想過回去嗎?
袁英慧:現在家里已物是人非,爹媽已經不在了,弟弟也有家庭,我不想因為自己的事情影響他,也不怪他不幫我。不希望他過得不好,也不想聯系了,以后各過各的生活吧。下半輩子就希望有志同道合的、善良的和共同愛好的人可以相伴度過。
新京報:今后有什么打算?
袁英慧:我現在心里很矛盾,一方面很渴望進入翻譯行業,哪怕是作為業余愛好者去跟行業人士交流也好,一方面又想放棄了,我想過上正常的生活。到底能不能進翻譯行業,我感覺有希望。
新京報記者 周世玲
編輯:秦云
關鍵詞:翻譯行業 拾荒大姐自學英語