首頁>書畫·現場>訊息訊息
網絡作家“闖入”傳統文壇 網絡文學激發想象力
傳統文壇的“闖入者”
被稱為“中國最佳懸疑作家”的蔡駿,今年也成為了中國作協第九屆全委會委員。2000年,蔡駿第一次在網絡上發表短篇小說 《天寶大球場的陷落》;2001年,在“榕樹下”網站連載長篇
小說 《病毒》,成為中文互聯網首部長篇懸疑小說。多年來,蔡駿一直在探索懸疑寫作的更多可能性,他認為自己是傳統文學與網絡文學的“跨界作家”:早期以網絡發表為主,現在以出版為主。從早期的驚悚懸疑到心理懸疑,再到現實題材的介入,他在不同場合都說起自己對未來寫作的“雄心壯志”,他希望自己不僅能寫“中國的故事”,更能寫出“中國故事”。
關于“中國的故事”和“中國故事”的區別,蔡駿是這樣理解的:“在當下的網絡文學中,除了少數的類型,比如職場類和都市類,是很難看到‘中國故事’的。即便是職場類和都市類,也很難反映當下中國一些真正的問題。‘中國的故事’和‘中國故事’的區別在于,任何現實題材都是中國的故事,哪怕在電視上看到的婆媳劇,它也是中國的故事,但未必是‘中國故事’。我理解中的‘中國故事’是要把握住中國的命脈,一定是要深刻的反映出這個時代人們的喜怒哀樂的,反映出一些時代的問題和一些集體記憶的故事。”
寫小說,有人認為最重要的是靈感,也有人認為是技巧,還有人認為是天賦,但蔡駿覺得最重要的是耐心。“靈感、技巧、天賦這些都很重要,而我認為最重要的還是耐心。我寫一個二十萬字的小說,我寫提綱會寫好幾萬字,真正寫完一本小說實際上是有一個非常周密的規劃,這樣的一個規劃需要人的耐心。”
近日,第四屆郁達夫小說獎頒布,蔡駿憑借其作品 《最漫長的那一夜》 中的短篇小說 《眼淚石》 獲短篇小說提名獎。頒獎詞寫著:這篇小說是對傳統文壇的大膽闖入,蔡駿帶著凄美的想象力,解放了人們的閱讀,也是對郁達夫小說風格的承接。
作為評委之一,第九屆“茅盾文學獎”獲得者金宇澄對 《眼淚石》 如是評價:探索敘事的新形式,嫁接于個人的閱讀世界,使這部小說的審美,溢出奇異的質感,作者眼中的圖景,混淆了更為復雜的色調和多聲部效果,非夢非醒,亦新亦舊,相當可讀。
《最漫長的那一夜》 是蔡駿創作至今最受讀者喜愛的作品。該書共2季,共收錄33夜故事。第24夜的 《眼淚石》 將目光投向底層人群,以底層農民工的留守女孩“珂賽特”為小說主人公,通過超現實的手法反映現實:
珂賽特,你的爸爸媽媽呢?
我不知道爸爸是誰。那時候,媽媽在這里上班,就是那家店,他們都記得我媽———小女孩指了指隔壁的足浴店。后來啊,她去了一個叫東莞的地方,再也沒回來看過我。
對于郁達夫小說獎頒獎詞“對傳統文壇的闖入”的評價,蔡駿表示:“之前我的作品不被認為是純文學,或者說不屬于傳統文學作品,所以傳統文壇會認為我是一個外來者,進入了他們的圈子。另外,從文本上來說,我的作品不管寫成什么樣都帶有我個人的風格和特點,這可能對傳統文壇來說是非常特別的。”
蔡駿告訴記者,中國的懸疑小說相比較歐美、日本來說雖然仍然有差距,但已經算發展比較快了:“因為我們起步比較晚,2001年,我在‘榕樹下’網站首發的 《病毒》,是中國首部互聯網懸疑小說。到現在,中國懸疑小說界已經有一批比較優秀的作家和作品。即便是按照歐美的標準,中國的懸疑小說依然有自己的特色,將來也會形成中國的風格。”
“網絡文學”和“傳統文學”經常會被拿來對比,當記者問葛紅兵教授網
絡文學與傳統文學的區別時,他說:“從本質上來看,網絡文學和傳統文學沒區別,但是在現象上有區別:第一,網絡文學更青春,網絡作家群隊伍也很年輕,貼近青年;第二,網絡文學更貼近市場,中國的網絡文學就相當于美國的好萊塢電影,產業化發展最好,國際影響力大;第三,網絡文學類型多,近五六年內,中國的網絡小說有二十幾種類型。純文學主要以探索性、現實主義作品為主。中國網絡文學還是全世界網絡文學的標桿,比如玄幻小說最早產生在英國,但是目前中國發展最好;第四,生產機制的不同,網絡文學由網站和作者生產、讀者參與為主,而傳統的文學則是作者單獨寫作由編輯挑選為主。此外,網絡文學還有個特點,文章篇幅較長,一般都有幾百萬字。”
網絡文學是想象力的發源地
最近,“中國網文在歐美受捧”的話題在網絡上引發越來越多人的關注。2014年誕生、主要翻譯中國網文作品的英文網站“Wuxiaworld (武俠世界)”的全球網站排名在1500名左右。相比之下,國內領先的原創文學門戶網站的“起點中文網”的全球排名則在4700名左右。
此外,“Wuxiaworld”翻譯速度已經基本接近網站“更文”速度,每天吸引著數以萬計的來自美國、菲律賓、加拿大、印尼、英國等八十幾個國家的讀者追更。
作為網絡作家里的“領軍人物”,血紅也關注到了“Wuxiaworld”,他對記者說:“我還看了幾個國外網友的書評,很多外國網友評論說從中國傳播過去的網文比 《哈利·波特》 好看多了。”
在血紅看來,中國人在寫文學作品時比西方人更具有想象力。“西方作家作品中,他們覺得沒有翅膀的東西就飛不起來。而像中國的先人,一片白云我就飛天上去了。在對神獸的描述方面,西方人能想象的就是龍、鳳凰、獨角獸這三種,在中國,《山海經》 里面的珍禽異獸就有上百種。”
“網絡文學是想象力的發源地,只要是需要想象力的地方,網絡文學都能提供。網絡文學就像一顆種子一樣,無數的渠道按照需求在這個種子上開出各種各樣的花。漫畫需要好的腳本、動畫需要好的故事、電影需要非常吸引人的元素,而網絡文學能提供這一切。包括人物的設定、種族的設定,各種各樣天翻地覆的想象,甚至包括舞臺劇。”血紅說。
目前“Wuxiaworld”小說閱讀網站共翻譯了6部最火的網絡小說,其中就有耳根的 《我欲封天》。談到網絡文學在海外市場的大熱,耳根對記者說:“海外市場是中國網絡文學必不可少的一片,有一天某個好萊塢大片拍一個中國仙俠故事,那看起來也挺不錯的。”
關于“想象力”,蔡駿也接受記者采訪時表示,受馬爾克斯的魔幻現實主義的寫作方式和寫作風格的影響,他也喜歡在文學作品中運用更多的想象力。“每個人都處在日常生活之中,碰到的就是這些事情,即使沒有這些現實主義文學作品我們也能自己感知。如果這些文學現實可以結合更多的想象力,用我們現在的話來說就是‘腦洞’,那才能真正具備一些超出現實之上的價值。”
在蔡駿辦公室的墻上,記者看到了加西亞·馬爾克斯和斯蒂芬·金的照片。蔡駿說,這是他最為欣賞的兩位大師。“斯蒂芬·金對我的影響主要是在精神層面,他給我傳遞的精神是:不管多么絕望都不要放棄希望。他的作品一定要有極強的耐力,從頭到尾仔仔細細讀完,否則你將半途而廢。只要你能讀到斯蒂芬·金的結尾,那么他帶給你的震撼將是無與倫比的。”
編輯:邢賀揚
關鍵詞:網絡作家 傳統文壇 網絡文學